‘K’ for Canada, ‘J’ for Germany

Kekadang bila bercakap di telefon kita terpaksa eja nama kita dan sebut nama objek tertentu buat mewakili abjad yang kita sebut, kan? Misalnya, nama beta akan berbunyi “A – America, D – Denmark, Z – Zimbabwe, A – Amerika, M – Malaysia.” Biasanya nama negara le kan? Agaknya sebab nama negara lebih internationally acknowledged maka lebih familiar.

Tapi kekadang, nama negara pun tak jalan. Misalnya nama ‘KAJOL’. Possible tak ia akan dieja ‘CAGOL’ oleh orang di hujung talian telefon tu? Eheks… ‘K’ kita akan jadi ‘KANADA’ tetapi ‘CANADA’ kepada dia. Begitu juga ‘JERMAN’ kita dan ‘GERMAN’ dia, kan? Ekekekekeke…

Normally bila aku eja nama aku dalam telefon, aku akan sebut “A, D for Denmark, Z, A, and M for Malaysia.” Biasanya juga orang akan balas balik, “A for America?” dan “Z for Zimbabwe?” Huh…? Ada abjad lain ke yang bunyinya kompius dengan abjad ‘A’ dan ‘Z’? Mungkin ada kut? Kompius ‘A’ dngan ‘K’ atau ‘J’ barangkali? Tapi ‘Z’? Kalau ‘B’, ‘D’, ‘P’ ,G’ tu mungkin perlu cari sebutan objek. Gitu juga ‘M’ dan ‘N’. Tapi kalau abjad ‘O’, ‘Y’, ‘X’ misalnya perlu ke nak sebut objek untuk menjelaskan abjad tu? Huh?

Advertisements

6 Respons to “‘K’ for Canada, ‘J’ for Germany”

  1. Aiyo…pening sat bila baca tadi. Tapi nape tak macam kat tadika ek…A for Apple, B for Ball, … X is for Xylophone, Z is for Zoo. Or Macam dalam tentera, A for Alpha, B for Bravo, Z for Zulu.

  2. Betul la BRO…

    I cuma mahir dgn AA jerrr….:D

Tinggalkan Jawapan

Masukkan butiran anda dibawah atau klik ikon untuk log masuk akaun:

WordPress.com Logo

Anda sedang menulis komen melalui akaun WordPress.com anda. Log Out / Tukar )

Twitter picture

Anda sedang menulis komen melalui akaun Twitter anda. Log Out / Tukar )

Facebook photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Facebook anda. Log Out / Tukar )

Google+ photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Google+ anda. Log Out / Tukar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: